webwxgetmsgimg_副本.jpg
买瓶“泰国红牛”没有中文标签 堵心!饮料里还有过量咖啡因
2018-08-10 10:55:00  来源:扬州网-扬州晚报  
1
听新闻

  

  饮料标签上都是英文

  【核心提示】

  炎炎夏日,买饮料也得当心点。最近,市民宋先生买了瓶“泰国红牛”,就发现了问题。昨天,记者联系上该进口饮料的国内经销商,对方称该产品并非他们进口,而是有人冒用他们公司的名号销售该产品。目前,蜀冈-瘦西湖景区市场监管局已介入调查。

  市民投诉

  买来的“泰国红牛”饮后不适

  宋先生介绍,7月28日,他通过美团外卖买了一份现切果盘,外加一瓶“泰国红牛”饮料,每瓶4元,饮用后感觉身体不适。

  随后,他查看了饮料标签上的英文标注,其中配料中有一个“caffeine”(咖啡因)。他怀疑这瓶“泰国红牛”非法添加了咖啡因。根据《食品添加剂使用标准》(GB2760-2014),咖啡因只能添加在可乐型碳酸饮料中,而这种“泰国红牛”并非可乐型碳酸饮料。

  接到举报后,景区市场监管局执法人员赶到销售该饮料的水果店,在货架上发现不少这种“泰国红牛”饮料l。

  现场探访

  在售饮料均未贴中文标签

  “这些‘泰国红牛’饮料标签上全是英文。按规定,进口商品在国内市场销售,必须加贴中文标签。”执法人员说,提到中文标签,老板这才翻出一沓未贴的中文标签,显示原产国为泰国。

  老板称,这些“泰国红牛”都是从食品城购进的,进货时中文标签就没贴,让他带回来自己贴。但老板仅有进货单据,提供不出供货方的证照复印件及检验合格证明,无法追溯供货源头。市场监管人员表示,按照《食品安全法》规定,食品经营者履行进货查验义务,对不符合标准的食品并不知情,能如实说明进货来源的,可免予处罚。

  部门追查

  标注经销商:公司名号被冒用

  通过将中文标签与瓶装标签进行比对,发现瓶装标签的英文版配料,与中文标签信息并不对应。两者配料中仅柠檬酸、咖啡因相同,其他并不一致。中文标签配料甚至还出现胭脂红、柠黄酸等。

  中文标签标注的国内经销商为广州佳成行贸易有限公司。记者拨通了标签上所留的公司电话,一位卢姓工作人员告诉记者,该公司从未进口过“泰国红牛”,公司名称和联系电话被人冒用了。“广州食药监部门已经来调查过,我们也提供了证据材料。”

  据景区市场监管局人员介绍,我国曾禁止进口过“泰国红牛”饮料。

  目前,景区市场监管局已查扣所有问题“泰国红牛”饮料,并依法作进一步调查处理。

  通讯员 嵇玉波 记者 耿海龙 文/图

  【你知道吗?】

  过量摄入咖啡因有危害

  据了解,根据规定,咖啡因每日使用量不得超过100mg,而碳酸饮料中咖啡因不得超过150mg/kg,咖啡因只适用于可乐型碳酸饮料。按该“泰国红牛”饮料标签标注信息,净含量100ml的饮料含咖啡因50mg,也就是说,该饮料咖啡因含量在500mg/kg左右。专家介绍,咖啡因过量摄入,易形成精神依赖,易上瘾,并导致失眠与骨质流失,对人的神经系统也有一定损害。

标签:
责编:贾晓君 崔欣
上一篇
下一篇