新科诺奖作家,从江苏走向中文世界
2025-10-09 22:02  来源:交汇点新闻  作者:冯圆芳  
1

瑞典斯德哥尔摩当地时间2025年10月9日13:00(北京时间19:00),2025年诺贝尔文学奖揭晓,匈牙利作家拉斯洛·卡撒兹纳霍凯成为新科诺奖得主。记者了解到,其作品在国内译介传播的首站正是江苏,这位热爱中国文化、中文名为“好丘”(意为“美丽的山丘”)的当代文学大师,在江苏拥有了首个中译本,逐渐成为备受中国读者欢迎的外国作家。

“译林出版社是中文世界首度引进拉斯洛·卡撒兹纳霍凯作品的出版社,分别于2013年引进其最重要的代表作《撒旦探戈》,2019年引进‘全美图书奖’翻译文学奖获奖作《温克海姆男爵返乡》,2021年引进新作《赫尔施特07769》,译者均为著名匈牙利语翻译家余泽民。”译林社经典文学出版中心主任姚燚对记者说。

“在世界末日的恐怖中,再次证明了艺术的力量”,是诺奖授予卡撒兹纳霍凯的颁奖词。《撒旦探戈》发表于1985年,是卡撒兹纳霍凯的处女作及代表作,作品以一座破败乡村为舞台,展开了缓慢、压抑的“反乌托邦”叙事,故事中被村民奉为“救世主”的人其实是魔鬼撒旦。这部作品被誉为匈牙利现代文学的里程碑,经著名导演贝拉•塔尔改编为同名七小时电影,在世界影坛享有崇高地位。

卡撒兹纳霍凯是一位“中国迷”,他的中文名“好丘”意在致敬孔丘。《撒旦探戈》译者余泽民在该书序言中介绍,卡撒兹纳霍凯1991年第一次去中国,回国后一进家门就向家人宣布:“从今天开始咱们改用筷子!”从那之后,不管他走到哪儿,都不忘搜集与中国有关的各种书籍,关心与中国有关的消息和新闻。在外吃中餐,在家听京剧,不管跟谁闲聊,开口闭口都离不开中国。他尤其迷恋古代中国,崇拜诗仙李白的律动和他无尽的能量。他请余泽民抄了一首李白的诗给他,余泽民便用毛笔写了一幅《赠汪伦》,为中匈文学交流史留下一段佳话。

卡撒兹纳霍凯的作品拥有很高的艺术性。“一个个卡撒兹纳霍凯式的复杂长句接力,缠绞,确如火山爆发时殷红的熔岩顺着地势缓慢地流淌,流过哪里,哪里就是死亡。”余泽民如此评价。在他看来,《撒旦探戈》是作家对整个人类提出的警示,唤醒个体对世界的严肃思考。

此外,卡撒兹纳霍凯的作品在国内已出版的还有中短篇小说集《仁慈的关系》,收录了包括其代表作《茹兹的陷阱》《理发师的手》在内的八个故事,呈现出明显的后现代派风格。《反抗的忧郁》是贝拉·塔尔导演电影《鲸鱼马戏团》的原著,讲述马戏团运送的巨型鲸鱼标本引发市民猜忌,谣言与恐慌导致群体行为逐渐失控。此前译林社引进的《温克海姆男爵返乡》《赫尔施特07769》将陆续出版。

新华日报·交汇点记者 冯圆芳

标签:
责编:周娴