一个地方的名字,往往是一个地方的文化符号。安徽省六安市的“六”字读音,已经有了明确答案,民政部回应:其读音为六(Lu)安市。记者采访中了解到,在扬州高邮也有一个名叫“六安”的地方,它的读音究竟是什么呢?
记者发现
高邮也有一地方叫“六安”
第一次知道高邮“六安”,是多年前去高邮湖采访。当时,高宝邵伯湖渔管办渔政人员告诉记者的汇合地点就是六(Lu)安。因为记者是外地人,一直把“六(Lu)安”当作了“陆安”,直到看到老淮江公路旁竖立的“六安”路标,才知道这个地方原来是“六(Liu)安”。
高邮湖公司吴光圣说,在渔业从业人员中,年长的一般都还是叫六(Lu)安,年轻人有的叫六(Liu)安,有的人叫六(Lu)安,“不管哪种读音,只要一说,大家都知道是这个地方,毕竟常年在这里工作。”
曾经常跟高邮渔民打交道的渔管办景晓滨介绍,当地渔民都习惯说六(Lu)安,“当地老一辈有个说法,如果哪一家家庭不太和睦,经济条件不好,别人在后面议论,常常说‘六(Lu)畜不安’。”
界首镇政府工作人员邵春明,曾在六安村工作过,他介绍,当地人中,有的人讲方言的时候说的是六(Lu)安,但也有人说的是六(Liu)安,“我是界首镇上的,一般都念六(Liu)安。”
多方求证
界首六安也读六(Lu)安
高邮六安,其行政区划属于高邮市界首镇六安村。曾在界首镇负责过宣传的后金山介绍,六安这个地名,是一个历史很久的名字;过去,高邮马棚湾、六安,在高邮都是很出名的。引清兵入关、冲冠一怒为红颜的藩王吴三桂,祖籍就是高邮六安。
原来,六安地处马棚湾到界首之间,有一道闸叫六(Lu)安闸,原名六(Lu)漫闸。相传大小船只从这里经过时,需要女人掌舵,不然船很难顺利通过。后来才发现,是当地一名武举人在河中布置了铁索网和滚龙石,铁索网直通武举人家,武举人借此来取乐南来北往的船娘。武举人被抓问罪后,六漫闸就此太平,因此老百姓就改叫“六(Lu)安闸”了。
后金山说,他家距离六安闸只有3公里,年轻的时候,这里是他上班的必经之地,“我们这人都说六(Lu)安。”
除了六安的六念(Lu),扬州还有六(Lu)圩。位于京杭大运河和长江交汇处的六圩,曾是扬州的交通要道;六圩码头和六圩老街,曾经互相成就。
记者采访“扬州地理”专栏时,与留守六圩老街的李晓平聊了很多,一口方言的他,都说的是六(Lu)圩。
方言专家
地名的读音一定要从俗
扬州方言研究专家黄继林认为,地名的读音,一定要从俗,“因为地名不只是官方在用,更多的是老百姓在用,老百姓怎么念,地名的读音应该就怎么念。老百姓所念的地名,是受多方面因素影响而得来的。”
就扬州及其周边来讲,有许多地名就是从俗的。比如兴化(轻声),但按照现代汉语来说,化的读音是四声,而同样一个字,在有的地名中就读四声,如怀化;比如扬州城市的汶河路,“汶”字的读音是二声,而不是现代汉语字典上的四声,“以前,这里有条河叫‘文河’,后人认为是河,在文字前加了三点水,但老百姓在说汶河路时还是习惯把汶念作二声。”
黄继林介绍,有些地名读音的形成有特殊性,如地名读音因避讳而改读,像琼花路,因琼和穷同音,老一代的扬州人就把穷读成“雄”,当然,只要一说出来,大家也都知道说的是“琼花路”。
“别看只是一个读音,但往往能反映一个地方的历史文化背景。”黄继林认为,地名的读音是地名文化的重要组成部分,一定要仔细考察而后定,“文字是记录语音的符号,但汉字又有表意功能,往往又被汉字字义所‘蒙蔽’。地名本来是口耳相传,不识字的当地人,在语音正确的情况下,也就能明白地名范围的所指。”
记者 向家富