“上佳的对联,尤其注意巧用文字。”作为评委的江苏省楹联研究会副会长袁裕陵就特别注意到了“双关”修辞在入选联中的多次运用。
“双关,是指在一定语境中,利用词的多义和同音等特点,使语句具有双重意义,言在此而意在彼。”袁裕陵说,“双关”手法多样,较常见的是谐音和词义双关,因是为南京十二座城门征集对联,本次入选联的双关多与地名有关,且都用得十分妥帖。
比如中华门的入选联上联:经六百年风雨,七十载辉煌,喜为复兴重聚宝,“此‘聚宝’,联文意义是为复兴中华而聚集财富与力量,与下联‘迎春’二字形成工对,但又与中华门的原名‘聚宝门’暗合,此便为‘双关’。”袁裕陵解释。
“再如解放门入选联上联:祥乐唱祥门,恰古寺鸡鸣,百里湖声同喝彩。古寺名‘鸡鸣’,本为名词,但与之相对的下联‘鼠贺’则非名词,这时‘鸡鸣’就变成了‘鸡在鸣’了。”
清凉门上联“天舞雪花,花中藏个清凉境”,和武定门上联“文武定乾坤,大敞城门,万众欣奔长乐路”也是双关用得妙的。袁裕陵点评:“从行文上看,一个是花中隐藏着一个清凉的境地,以对下联的‘烂漫春’三字;另一个是‘人民大众载欣载奔,向往长久幸福快乐的生活’,由于武定门恰恰就在长乐路上,一语双关,丰富了联文内容的同时,使联文更为精妙。”