微信截图_20240920153326.jpg
徐振元英语学习新法帮学生减负
2019-01-21 08:43:00  来源:中国江苏网  
1
听新闻

  中国江苏网讯 全国英语大赛特级辅导老师、南京英语教师徐振元所著《高中英语学习新法》一书,近日由北京现代教育出版社出版。该书介绍的英语学习新法,是在中国翻译界泰斗杨宪益先生创倡的英语教学法基础上发展而来。在日前举办的评审会上,该书得到了南大、东大、江南大学、南师附中、金陵中学等同行老师的高度评价。

  徐振元的师爷杨宪益先生,曾将中国四大名著《红楼梦》《三国演义》《水浒传》《西游记》和《鲁迅选集》译成英文,又因将屈原的《离骚》译成英文而受到毛泽东、周恩来的亲切接见,被誉为“将整个中国翻译给了世界”。在20世纪80年代,他将“杨氏英语口语口译”教学法传授给了学生,其中一位就是徐振元的老师——黄渊渊先生。

  江南大学英语教授黄渊渊曾是我国首批驻联合国代表团的口译专家,1991年回到家乡无锡,用“杨氏英语口语口译”教学法培养了数以万计的口译人才。徐振元在无锡上大学时,参加黄老师的口语班,给黄老师当助教。他不但在黄老师那里学习到“杨氏英语口语口译”的精髓,还有幸当面聆听过杨宪益老先生的教诲。可以说,黄渊渊是“杨氏英语口语口译”的第一代传人,徐振元是第二代传人。

  在徐振元从事英语教学和学术研究的20多年里,他继承了“杨氏英语口语口译”教学法,并且有所创新,提出了“用时间轴分析时态”“词性乌龟图和句型九宫图”等适用于中国学生学习英语的新方法。不用固定搭配来糊弄人,也不用死记单词,让学生用较短时间就能掌握英语的规律,激发学习兴趣,做到“学习时间少,做题数量少,考试成绩好”,大大减轻学生考试压力。徐振元用这套新方法,已使上千学生的高考得分有了提高,还使不少同学在全国英语大赛中获得奖项。

  徐振元在书中还质疑了一些权威语法书的表述。比如关于“the”的用法。华东理工大学出版社出版的权威语法书《大学英语语法》第一页第一句原文说,“在表示独一无二的或被认为是唯一东西的名词前”用the。而实际历届高考题目证明,恰恰相反,即在表示独一无二的或被认为是唯一东西的名词前,什么也不用,而用the的恰恰都不是独一无二的东西。徐振元举例称,“the world”(世界),有人说这不是独一无二吗?其实这是特指。因为动物世界翻译成“ the world of animal”,同样,蚂蚁有蚂蚁的世界。所以,world不属于独一无二的。徐振元的观点得到南京大学钱钟教授、金陵中学高级英语教师吕健等业内人士的认可。黄渊渊教授指出,权威语法书中某些不准确的表述,对学生学习危害很大,要予以纠正。

  晨宗

标签:英语;徐振元;学生;学习;杨氏;口译;老师;口语;黄渊渊;新法
责编:孟涛 崔欣
下一篇